Dr Rati Saxena is an eminent Hindi poet, translator and Sanskrit scholar. She has authored four collections of poems in Hindi (Maya mahathagini, ajanmi kavita ki kokh se, Sapane Dekhata Samudra and Ek khirki and aath salaakhen) and Two in English ( The Serpent Quailing Woman Body and One Window and Eight Bars) and Malayalam (in translation). Besides, she has written several research articles on Vedic literature and Indology and published critical studies. Her poems are translated into different languages. Rati Saxena's poetry appeared in various journals of other parts of the world like -Verasal (Amsterdam, Netherlands and printed in Prague), Edgar Literary Magazine (Texas) and gumball poetry, etc. Thus establishing a sound reputation as an academic critic, Rati Saxena has translated 9 books from Malayalam into Hindi. Translations of some of the most well-known Malayalam poems and novels have earned her nation-wide honour and recognition. She has written a book on a famous poet of Malayalam, Balamaniyamma. Among the several awards she has received, the most coveted is the Kendra Sahitya Akademi Award for Translation in 2000. She is also the recipient of the prestigious Indira Gandhi National Culture and Arts Fellowship.
3. Words
I wish to grow words
unlike fruits
unlike Vegetation
or flower pad
Like jungle
Tall---short
Crooked---banded
Weak - strong
Words
Grow as tress
Spread as grass
Climb as climber
Bloom as flowers
Ripe as fruits
I
A bird with yellow beak
will fly- will hop
will sing-will dance
until I change into
Words
Not jungle
4. Time
*
All those sins
I am trying to forget,
piled on my back
growing as mountain
Now I am
a snail
slow, slow and slow
*
Time is changing
I look at the mirror
The Calendar is
only an echo of figures
*
Embracing the umbilical cord
I want to sleep
in the womb
of eternity
So?
should I pass again through
pangs of pains?
*
Every one in search of
a flute
to entice
all the rats
Chinese astrology
says
this is the year of the rat
*
I offer my karma
to astrologers
now they tell me
all about my
eating, drinking and sleeping
where is my upper part
above the neck?
*
marmalade in golden jar
time is making it thick
spoonful
rolls on my tongue
I savour it
as your memory.
*
if this door disappears
we will be in front of
each other again
is this a Time?
*
the whip is sharp
the marks are painful
he came to me
with a soft touch
pain gone
is this a Time?
*